部落格
舞蹈x新詩 舞出旅外的經歷與風景—許耀義
去年八月,許耀義退下舞者的身分,開始從事編舞及教學的工作。他回想起過去的艱辛與心境的轉變,臉上仍然掛著陽光的笑容。話語間,總能感受到他對於芭蕾十分地熱衷與執著,但也不時透露出他對未來的擔憂。心心...

【FLiPER MAG專欄】少年郎人ㄟ叨兜位去?
曾經,我也是那個離鄉背井,從彰化到臺北打拼的年輕人,但我想為我的家鄉做些努力,於是我展開一系列的田野調查,了解我的家鄉正在發生什麼事......

德國劇場在臺北
2006年國家劇院的「世界之窗」,將歐斯特麥耶執導作品帶來臺北,讓觀眾有機會看到當代德國劇場的現場表演。從此之後,台灣對德國劇場的關注,有了一個大躍進......

德國當代劇場美學──近年來最重要的發展趨勢
德國的劇場在過去二十多年裡所遭逢的轉變,我們或許能把這樣的過程比喻成,某個屋主發揮豐富的想像力,將自己的房產不斷擴建。在一個受到良好照料的花園裡,他原本已有一幢別墅,然而,在過往的歲月中,他卻不斷在自...
經典即將誕生!!
「這是個史詩格局的製作。」劇本初稿是8小時,上百場、上百個人物,但限於預算有限,刪成5個半小時。「這齣戲難度很高,要把它搬上舞台很難,大家都覺得我瘋了。」魏瑛娟說:「但這是我第一次從歷史角度跟我自己對...

不可言說的排練進行式
蘇珊.桑塔格在她日記裡有很多跟溝通有關的東西。導演張育嘉說:「她知道自己很聰明,為了跟別人交朋友,必須把自己縮很小,但她卻又不是打算跟別人交心。」這裡頭充滿了勾心鬥角、 爾虞我詐的心機。 張育嘉在排...

全世界最知名的法國當代作家,在自己國家卻被當成壞痞子...
法國媒體提起韋勒貝克,用的字眼是「韋勒貝克現象」、「韋勒貝克風暴」,這個全世界最知名、最聚焦、翻譯成最多國文字、賣得最好的法國當代作家,在自己國家卻被當成壞痞子。

關於韋勒貝克,你應該要知道……
卡繆之後,唯一一個將法國文學重新放到世界地圖上的作家。 法國文學最高殊榮「龔固爾文學獎」得主──米榭.韋勒貝克!

世界首演,在臺北《九面芙烈達》
生小孩,懷胎10月夠了;但莫比斯圓環創作公社今年在臺北藝術節與導演菲利普.薩睿立(Phillip Zarrilli)共同合作的《九面芙烈達(the 9 fridas)》,卻得懷胎14個月才生得出來。

四個女人的約定,是怎麼形成的...
四個有20多年交情、不同領域的女性藝術家,交情這麼好,20多年來卻沒有全員到齊在一起做過一個作品,這就是為什麼她們這次鐵了心一定要一起做《不可言說的真實》的原因。
